Palatina sul aqua

Das RPG der Renaissance
Intro | Neuigkeiten | Galerie
Aktuelle Zeit: Di 11. Dez 2018, 23:32

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Die Gottesdienste des Kardinals
BeitragVerfasst: Mi 25. Nov 2009, 19:47 
Offline
Toter Bischof
Benutzeravatar

Schicht: Cittadino
Heimat: Città Antica
Im Urlaub: Ja

Toter Bischof
Meine Gottesdienste werden vielleicht etwas anders ablaufen, als die, die bisher zelebriert wurden. Im Großen und Ganzen ähneln sie sich zwar, aufgrund einer Festlegung der römisch-katholischen Kirche, aber kleinere Unterschiede gibt es immer.
Hier findet ihr wichtige Informationen rund um den Gottesdienst.
Für Experten und die, die sich dafür halten: Die Messe wird, wie schon gesagt, nach römisch-katholischem Ritus abgehalten.

Farben meines Talars

Der Talar ist das Gewand, das ich als Kardinal trage. Je nach Art des Gottesdienstes hat er verschiedene Farben. Dies können die folgenden sein:

Weiß, die Farbe des Lichts. Getragen zu Hochfesten (z. B. Weihnachten, Ostern) mit folgenden Festzeiten und zu Herrenfesten wie Fronleichnam und Christkönig

Rot, die Farbe des Blutes, Feuers und hl. Geistes. Getragen an Pfingsten, Fronleichnam, Karfreitag, Firmung, Festen der verschiedenen Märtyrer

Violett, die Farbe des Übergangs, der Verwandlung. Getragen zur Fastenzeit vor Ostern, während dem Advent, zu Allerseelen und als Alternative zu Schwarz bei Begräbnissen

Rosa, die Aufhellung Violetts. Getragen nur am 3. Adventssonntag und 4. Fastensonntag

Grün, die Farbe des Wachstums, der Hoffnung. Getragen an Sonn- und Werktagen, die kein Heiligenfest beherbergen

Schwarz, die Farbe der Trauer. Getragen vor allem bei Begräbnissen

Blau, die Farbe der Reinheit. Getragen nur als Alternativfarbe zu Marien- und Bekennerfesten, da weitestgehend durch Weiß ersetzt.

_________________
_______________________________________________In nomine patri, et filii, et spiritu sancti. Amen.Cardinale Giuseppe verstarb am 31. 12. im Jahre des Herrn 1559 :buh: Buh! :buh:


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Wichtige Gebete (Latein-Deutsch)
BeitragVerfasst: Mi 25. Nov 2009, 20:56 
Offline
Toter Bischof
Benutzeravatar

Schicht: Cittadino
Heimat: Città Antica
Im Urlaub: Ja

Toter Bischof
Wichtige Gebete (Latein-Deutsch)

Die drei wichtigsten Gebete, das Vater unser, das Ave Maria und das Agnus Dei, trage ich auf Latein vor. Da diese beiden Gebete bekannt sein dürften, könnte man sich die Übersetzung selbst zusammenreimen. Dummerweise ist die in Deutschland gelehrte Fassung aber die ökumenische, die von der römisch-katholischen abweicht. Daher hier die genaue Übersetzung.

Pater Noster

Pater noster, qui es in caelis;
Sanctificetur nomen tuum;
Adveniat regnum tuum;
Fiat voluntas tua,
Sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie:
Et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
Sed libera nos a malo.
Amen.


Vater unser

Vater unser, der Du bist im Himmel,
geheiligt werde Dein Name;
zu uns komme Dein Reich;
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel, also auch auf Erden!
Unser tägliches Brot gib uns heute;
und vergib uns unsre Schuld,
wie auch wir vergeben unsren Schuldigern;
und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Übel.
Amen.


Ave Maria (lateinisch)

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.


Ave Maria (deutsch)

Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.

Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.

Amen.

Agnus Dei (lateinisch)

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.

Agnus Dei (deutsch)

Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt: erbarme dich unser.
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt: erbarme dich unser.
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt: gib uns deinen Frieden.

_________________
_______________________________________________In nomine patri, et filii, et spiritu sancti. Amen.Cardinale Giuseppe verstarb am 31. 12. im Jahre des Herrn 1559 :buh: Buh! :buh:


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Die Gottesdienste des Kardinals
BeitragVerfasst: Mi 2. Dez 2009, 20:29 
Offline
Toter Bischof
Benutzeravatar

Schicht: Cittadino
Heimat: Città Antica
Im Urlaub: Ja

Toter Bischof
Aus aktuellem Anlass, der Beerdigung des Bischofs, hier einige wichtige Texte, wieder Latein-Deutsch:

Absolve domine (lateinisch)

Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.
Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere judicium ultionis.
Et lucis aeternae beatitudine perfrui.

Absolve domine (deutsch)

Befreie, o Herr, die Seelen aller verstorbenen Gläubigen von jeder Fessel der Schuld.
Deine Gnade komme ihnen zu Hilfe, auf dass sie entrinnen dem Rachegerichte.
Lass sie genießen des ewigen Lichtes Glückseligkeit.

Domine Jesu Christe (lateinisch)

O Domine Jesu Christe,
rex gloriae,
libera animas defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu,
de ore leonis,
ne absorbeat tartarus,
ne cadant in obscurum.
Hostias et preces tibi Domine
laudis offerimus;
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus;
fac eas, Domine, de morte transire
ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti et semini eius.
Amen.

Domine Jesu Christe (deutsch)

O Herr Jesus Christus,
König der Herrlichkeit,
bewahre die Seelen der Verstorbenen
vor den Peinen des Feuers,
vor den Tiefen der Unterwelt
und dem Rachen des Löwen,
dass die Hölle sie nicht verschlinge,
noch dass sie hinabstürzen
in die Finsternis.

Lobopfer und Gebete bringen
wir dir dar, Herr;
nimm sie an für jene Seelen,
derer heute wir gedenken.
Gib, Herr, dass sie vom Tode hinübergelangen zum Leben,
das du einst dem Abraham und dessen
Nachkommen verheißen hast.
Amen.

Sanctus (lateinisch)

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Sanctus (deutsch)

Heilig, heilig, heilig Gott, Herr aller Mächte und Gewalten.
Erfüllt sind Himmel und Erde von deiner Herrlichkeit.
Hosanna in der Höhe.
Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn.
Hosanna in der Höhe.

_________________
_______________________________________________In nomine patri, et filii, et spiritu sancti. Amen.Cardinale Giuseppe verstarb am 31. 12. im Jahre des Herrn 1559 :buh: Buh! :buh:


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: Re: Die Gottesdienste des Kardinals
BeitragVerfasst: Mi 2. Dez 2009, 20:44 
Offline
Toter Bischof
Benutzeravatar

Schicht: Cittadino
Heimat: Città Antica
Im Urlaub: Ja

Toter Bischof
Die Totenmesse (Requiem)

Das Requiem teilte sich vor der Liturgiereform des Jahres 1970 folgendermaßen auf:

    I. Introitus: Requiem aeternam dona eis, Domine.
    II. Kyrie
    III. Sequenz: Dies irae
    IV. Tractus: Absolve domine
    V. Offertorium: Domine Jesu Christe
    VI. Sanctus und Benedictus
    VII. Agnus Dei
    VIII. Communio: Lux aeterna

Die Sequenz wird heute ausgelassen, darf aber noch begangen werden. Vor dieser Zeit galt das Dies Irae als das Grundstück eines jeden Requiems, und wurde insbesondere von Komponisten gerne vertont. Es geht auf einen mittelalterlichen Hymnus zurück. Das Dies Irae kann zudem noch in Dies Irae, Tuba Mirum, Liber Scriptus, Rex Traemende, Recordare, Ingemisco, Confutatis und Lacrimosa aufgeteilt werden.

Im Folgenden die Texte:


I. Introitus
Requiem aeternam dona eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi redetur votum in Jerusalem:
exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam donas eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis.

Herr, gib ihnen die ewige Ruhe,
und das ewige Licht leuchte ihnen.
Dir gebührt Lob, Herr, auf dem Sion,
Dir erfüllt man Gelübde in Jerusalem.
Erhöre mein Gebet;
zu Dir kommt alles Fleisch.
Herr, gib ihnen die ewige Ruhe,
und das ewige Licht leuchte ihnen.


II. Kyrie

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Herr, erbarme Dich unser.
Christus, erbarme Dich unser.
Herr, erbarme Dich unser.


III. Sequenz: Dies Irae

Dies irae dies illa,
Solvet saeclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

(Tuba Mirum)

Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Iudicanti responsura.

(Liber Scriptus)

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet apparebit:
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus?
Cum vix iustus sit securus.

(Rex tremendae)

Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

(Recordare)

Recordare Iesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus:
Redemisti crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

Iuste iudex ultionis,
Donum fac remissionis,
Ante diem rationis.

(Ingemisco)

Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce Deus.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

(Confutatis)

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

(Lacrimosa)

Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.
Iudicandus homo reus:

Huic ergo parce Deus.
Pie Iesu Domine,
dona eis requiem.


(Dies Irae)

Tag der Rache, Tag der Sünden,
Wird das Weltall sich entzünden,
wie Sibyll und David künden.

Welch ein Graus wird sein und Zagen,
Wenn der Richter kommt, mit Fragen
Streng zu prüfen alle Klagen!

(Tuba mirum)

Laut wird die Posaune klingen,
Durch der Erde Gräber dringen,
Alle hin zum Throne zwingen.

Schaudernd sehen Tod und Leben
Sich die Kreatur erheben,
Rechenschaft dem Herrn zu geben.

(Liber Scriptus)

Und ein Buch wird aufgeschlagen,
Treu darin ist eingetragen
Jede Schuld aus Erdentagen.

Sitzt der Richter dann zu richten,
Wird sich das Verborgne lichten;
Nichts kann vor der Strafe flüchten.

Weh! Was werd ich Armer sagen?
Welchen Anwalt mir erfragen,
Wenn Gerechte selbst verzagen?

(Rex tremendae)

König schrecklicher Gewalten,
Frei ist Deiner Gnade Schalten:
Gnadenquell, lass Gnade walten!

Milder Jesus, wollst erwägen,
Dass Du kamest meinetwegen,
Schleudre mir nicht Fluch entgegen.

(Recordare)

Bist mich suchend müd gegangen,
Mir zum Heil am Kreuz gehangen,
Mög dies Mühn zum Ziel gelangen.

Richter Du gerechter Rache,
Nachsicht üb in meiner Sache
Eh ich zum Gericht erwache.

(Ingemisco)

Seufzend steh ich schuldbefangen,
Schamrot glühen meine Wangen,
Lass mein Bitten Gnad erlangen.

Hast vergeben einst Marien,
Hast dem Schächer dann verziehen,
Hast auch Hoffnung mir verliehen.

Wenig gilt vor Dir mein Flehen;
Doch aus Gnade lass geschehen,
Dass ich mög der Höll entgehen.

Bei den Schafen gib mir Weide,
Von der Böcke Schar mich scheide,
Stell mich auf die rechte Seite.

(Confutatis)

Wird die Hölle ohne Schonung
Den Verdammten zur Belohnung,
Ruf mich zu der Sel'gen Wohnung.

Schuldgebeugt zu Dir ich schreie,
Tief zerknirscht in Herzensreue,
Sel’ges Ende mir verleihe.

(Lacrimosa)

Tag der Tränen, Tag der Wehen,
Da vom Grabe wird erstehen
Zum Gericht der Mensch voll Sünden;

Lass ihn, Gott, Erbarmen finden.
Milder Jesus, Herrscher Du,
Schenk den Toten ew’ge Ruh.


IV. Tractus: Absolve domine

Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.
Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere judicium ultionis.
Et lucis aeternae beatitudine perfrui.


Befreie, o Herr, die Seelen aller verstorbenen Gläubigen von jeder Fessel der Schuld.
Deine Gnade komme ihnen zu Hilfe, auf dass sie entrinnen dem Rachegerichte.
Lass sie genießen des ewigen Lichtes Glückseligkeit.


V. Offertorium: Domine Jesu Christe

O Domine Jesu Christe,
rex gloriae,
libera animas defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu,
de ore leonis,
ne absorbeat tartarus,
ne cadant in obscurum.
Hostias et preces tibi Domine
laudis offerimus;
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus;
fac eas, Domine, de morte transire
ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti et semini eius.
Amen.


O Herr Jesus Christus,
König der Herrlichkeit,
bewahre die Seelen der Verstorbenen
vor den Peinen des Feuers,
vor den Tiefen der Unterwelt
und dem Rachen des Löwen,
dass die Hölle sie nicht verschlinge,
noch dass sie hinabstürzen
in die Finsternis.

Lobopfer und Gebete bringen
wir dir dar, Herr;
nimm sie an für jene Seelen,
derer heute wir gedenken.
Gib, Herr, dass sie vom Tode hinübergelangen zum Leben,
das du einst dem Abraham und dessen
Nachkommen verheißen hast.
Amen.


VI. Sanctus und Benedictus

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.


Heilig, heilig, heilig Gott, Herr aller Mächte und Gewalten.
Erfüllt sind Himmel und Erde von deiner Herrlichkeit.
Hosanna in der Höhe.
Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn.
Hosanna in der Höhe.


VII. Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.


Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der
Welt: gib ihnen die Ruhe.
Lamm Gottes, Du nimmst hinweg die Sünden der
Welt: gib ihnen die ewige Ruhe.


VIII. Communio: Lux aeterna

Lux aeterna luceat eis, Domine, cum Sanctis
tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux
perpetua luceat eis.


Das ewige Licht leuchte ihnen, o Herr,
bei deinen Heiligen in Ewigkeit, denn Du bist mild.
Herr, gib ihnen die ewige Ruhe,
und das ewige Licht leuchte ihnen.

_________________
_______________________________________________In nomine patri, et filii, et spiritu sancti. Amen.Cardinale Giuseppe verstarb am 31. 12. im Jahre des Herrn 1559 :buh: Buh! :buh:


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de


Design by Romina Ronzon, basierend auf subsilver2-Template
Impressum